Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

L'óm, l'èrba, el fèe e la vàca

L'óm, l'èrba, el fèe e la vàca

A pensàc' bée 'ngàris ca besógn de niènt òtro che laoràa la tèra par vif bée.

Ol sùul, l'acqua e pòoc de pü e la tèra, laoràda, la da i sòo früt.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

L’Italia l’è òl Paés pusé bèl al mont

L’Italia è il Paese più bello al mondo

GLI ITALIANI DIVERSI FANNO L’ITALIA IL PAESE PIU’ BELLO AL MONDO!

 

L’Italia l’è òl Paés püsé bèl al mont,

bel destendüt da sǜ ‘nsom a giò ‘nfont,

da la scima de li Alpi bianchi inévadi

fina al Paradis de li personi disperadi 1)

 

E tüt chel ca ghe itè en de ‘sti cunfìi,

al gà vargòt de speciàal, de propri fìi:

come ‘na specie de grazia particolàar,

ca la cupris tüt, da li montagni al màar!

Al sarà forse la bèlèzza di nos lööc,

u la simpatia che scolda come en fööc;

a tüc’ i forès’c’ al ghe smaia i déec 2)

a-i idimm, con tàac problemi, istes contéec’!

 

E ilura a-i diventa malign e i parla màal:

“sée ca en popol, ognaü l’è ‘n banderàal;

se po’ miga fidas de otri, ladri e mafiós!"

… e tüc’ a-i se permèt de olsàa la öos …

 

Nuu, ca angà doi orégi, me scolta e ‘n tas:

an gà bùu cór, mèi laga po’ sfogas!

Ma quant ca me decit da faa sül seri …

me-i bat tüc’, sül gioc e süi laoréri! 3)

 

Parchè la nosa richèzza l’è la diversità:

angà en dialèt divers par ogni Cità,

e sóta ogni campanil en caratèr diferènt:

e ognantü al tira fò che ca ‘l ga dènt!

 

Come i fior, de vari colór e fatèzza,

a-i ghe dona al pràat ‘na gran belèzza,

istess li personi: gnàa en pö li se ‘nsumiglia:

tüti diversi li fa n’orchèstra che suna a meraviglia!

*-*-*-

Chèsta bela storia la gà ‘na smagia,

parchè sa mai parlàat de l’Albosagia ?

Trop grant òl so splendòor:

l’aris umbriàat de l’Italia ogni valòor!

Paolo Piani

NOTE

1) Lampedusa

2) al ghe smaia i déec: fa digrignare i denti, fa venire il mal di denti

3) bat tüc’, sül gioc e süi laoréri!: li battiamo tutti, nei giochi e nei lavori; forse ho scritto questa poesia l’anno che abbiamo vinto i mondiali, battendo in finale proprio la Germania?

Vocabolo random

scimǜt

s.m.

formaggio casalingo giovane

Favole

Ol lüf e l'agnèl

Il lupo e l'agnello

ÒL LÙF E L’AGNÈL

Réet a la riva del Dnèpr a bìif l’è ruàat

su sùra èn lupàsc da la Rùsia scapàat

e de la gió èn pòro agnilìi mòrt da la sìit

ca de l’Ucraìna, da atóor, capo l’era finìit.

 

Òl lupàsc sùbet ‘na scǜsa l’ha cercàat:

parchè ti la mia acqua te me ‘ntorbolàat?

E l’agnèl, tǜt strimìit: ma scùsem bée,

coma al pó dass sa bivi l’acqua dai töo pée?

 

La quistiù l’era trop ciara e evidènta,

ma òl lùf ca l’era usàat a dìi pàa a la pulènta

sènsa ca nugùu di sói i ris-ciava da cuntradìl:

ti te mée strogiàat l’acqua còl tò pìl!

 

E sùbet l’ha cuminciàat a sparàa bómbi,

de rèdes, femmi e vec’ a ‘mpinìi li tómbi:

iera tǜc’ ‘nfami travistìic’ da soldàat

tǜc’ criminai ca la sua acqua iéva ‘nvelenàat!

 

L’ha distrüt cà, géśi, teatri e botéghi,

parchè iera pieni de canù e motoseghi,

e sa tüt òl mont al dìs òl cuntrari …

l’è ‘na bala ca la val meno de n’urinari!

 

Proèrbi

A trasü acqua ‘n den mür ‘n póo ‘n stà tacàda.

Se si butta acqua su un muro un po’ rimane attaccata

se üsa dìi

'Ndáa a l’ària fina

andare in montagna

Vócabol

Parco

Stòri

Züchii

‘n italiàa e ‘n svizer  ie 'ndàc' sù 'nden fighèer a maiàa fich

Ol svizer, dopo 'n momènt al gha domandàat a l’italiàa:

-quanti fichi mangiati tu?

-mi sèt u ot, e ti?

-io devo finire mangiare primo fico

Su 'ndèl figher l’era rampegàat su 'na züchera, ol svizer l’era réet a maiàa la züca parchè al ghe pareva 'n fich pusè gròs. Da chèl dì i svizer i a chiamac’ züchii.