dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
'Na strana divisiù
Trìi fradèi e 'na strana divisiù
Trìi fradèi per fàa la divisiù i gh'à de divit ündes cavài, ól testaméet al dis: al prüm 'l ghe va la metà dei cavài, al segónt la quàrta pàart e a l'ültem la sèsta pàart.
I se mèt réet a fà gió cünc ma i se ne vée ca a capo di negót, el ghè ve fó al prüm cìnch cavài e mèzz al al segónt pòoc meno de trìi e a l'ültem men de dùu.
Amóor par ti
Amore per te
AMÓOR PAR TI
Chè àn l'è, chè dì ca l'è ?
Chèsto l'è ´l tèep dè vìif con ti,
Li mei màa cóma te védet li trèma ca pǜ
E ghò ´ndèla ànèma,
En fónt al'ànèma, céi grandióos
E belebée amóor;
Pò amò, amò amór, amór par ti.
Fiùm azzǘr, móntàgni e pastüri
'Ndùa li cór dùlsi li mei malinconìi.
L'ünivèrs 'l trua spàzi ité 'nde mì
Ma ´l coràgio dè vìif chèl ´l ghè ca gn'amò.
dai Giardini di marzo di Lucio Battisti proposta di Nicola Bagini 15-08-2020
menàda
(menàdi), s.f.
lungaggine noiosa e inconcludente; treccia fatta con pampini (tralci) e grppoli d’uva; per far la “menàda” si tagliano alcuni rami della vite, con foglie e grappoli, poi si intrecciano e si legano con rametti di salice (scialèsci). Si scelgono i grappoli più belli, di solito si usa l’uva “Brugnṍla”. La “menàda” viene appesa in casa e l’uva si mangia in inverno durante le feste
L'óm e´l cáa
L' UOMO E IL CANE
L'óm e´l cáa
´N galantóm 'l prepàrava 'na grànt scéna par invidáa 'n sò amìis.
´L cáa de cà là ulüut a lüü invidáa n'òtro cáa e´l ghà dìc':
"Bùn amìis te vegnét con mì a scéna ?"
Lè 'ndàc' e l'era tǜt contèet e con piasé 'l vardàva cóma i préparava chèla gràn scéna e 'l giràva de chiló e de iló, áa ité par la cüsìna.
'L diśeva trà de lǜü: " 'Ncöö 'l me tuca 'na grànt furtǜna.
Chè delizios banchèt, mi maiaróo da 'mpinìi la bṍgia, iscé domáa e par 'n póo gharóo ca pù fam."
´Ntáat 'l fàva mìla carezzi al sò compàgn e 'l mṍeva la cùa dal piaśé.
´L cṍöch a idìl giráa itè par la cüsìna 'l là ciapáat par li gàmbi e là tràc' giò dala fanèstra.
´L cáa tǜt sborgnáat, a quai manéri 'l córeva e 'l càinava cola la cùa trà li gàmbi.
La 'ncontráat d'òtri cáa ca i ghà domandat:
" Cóma te ghée scenáat, bée ?"
E chèsto tǜt séri 'l ghà respondǜt:
" Ghò maiáat e tracanáat táat de chèl vìi ca ò sbagliáat pòrta par vignìi de fó dala cà."
Móràl dela fàola: Mài fidàs de chìi ca i öl fáa dól bée a spéśi dei òtri.
Amò ‘n póo cà ‘l ghè crès .....
se ingrassa (cresce la pancia) ancora un po’, non passa più dalla porta
Òl scültor
A ‘n scültor ai gha domandáat chèl ca l’era réet a fàa
-sóo réet a fa scià ‘n san Toni, ‘n sant Antunii è ‘n manech d'en trivilii.