Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Scrivi vargót de chèl ca 'l me vèe en mèet

Scrivi vargót de chèl ca 'l me vèe en mèet

Scrìif en dialèt l'è ca 'na ròba pròpi fàcela, sopratüt par via de cóme mèt i acént.

Öi pruàa stès, a idìi chèl ca ghe rui a fàa, pròpri isciè cóma sa fodès réet a parlàa con vargüu.

Già, col dialèt pös ca mètes réet a cünta sǜ de ipod o de ADSL o de ròbi tecnològichi, 'l vée méi tirà fò chèl ca se regòrda de'n bòt, de quànca as'era gióen e deli ròbi ca se ghèva ilùra.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

I francées

I FRANCESI

I FRANCÉES

Me sóo sempre domandàat,

ma ol mutìf l’ó mai truàat,

parché i Francées sèmpri i gà

chèla tracotansa … da gagà:

 

‘na spuzza sóta al nàas, ‘ndigèsta,

ca vardàa la fa, con sǜ la crèsta

tüc’ i forèsc’, èn particolàar nùu Italiaà,

coma sa me fódes … cachi de càa!

 

Forse parché òl so gran condotiéer

Bunapart Napoleù, chèl filibustiér,

al ghè la ca facia a robàm tüt, chèla òlta,

e amó adès, ‘n dèla tomba al re reòlta!

 

Ü parché i è‘nvidiös de la nòsa simpatia

ca a tüti li fémmi la ghe fa pèrt la “retta via”,

e ‘nveci lóor con móscia la erre e tüt òl rèst,

i fa contéec’ nòma chi nàac’ ‘ndi n’an … bi-śèst!    1)

 

Chèsta mi credevi ca ‘l fós la scüsa,

par ‘sti manéri da crapa büsa:

òl fàto ca ‘na spiegaziù évi mai truàat

l’éra parchè pensavi a vargót de cumplicàat!

 

Po’ ‘n bèl dì ‘l m’è ignüut en mèet,

(üü di pòoch dì ca ghévi piz òl sintimèet),

la scopèrta del nòs Paesàa, grant navigatòor,

ca con n’ööf en pée, al s’è cuerciàat d’onór!

 

Tèla-chì la risposta a tüti li domandi:

l’è la spüza ca ‘l ghe ve-sǜ da li mudandi,

ca la ghè stòrsc òl nàas coma ‘na sèrpentina,

e la buca facia-sǜ tüso ‘l cül di ‘na galina !

 

Come mai, me disarée con facia stupìda?

Àa ca i Francées l’acqua la ghe vée furnida!

Ghìi rèśù, en Francia de acqua ghe n’è,

ma a lóor … i à gha chàach ‘nventàat òl bidè!

 

NOTE

1) 'N gioch Sutil de paroli … eh eh eh

di Paolo Piani 04-01-2020

Vocabolo random

strangolàa

v. tr.

strangolare, strozzare

Favole

L'üsignṍl e 'l cucù

L'USIGNOLO E IL CUCULO

L'üsignṍl e 'l cucù

´N dì l' üsignṍl 'l górgóiava pròpi 'n d'en bèl modo par vidìi sé la ğéet i fódes sensìbei ala bèla sùnada dól sò cant.

Quai matéi ca i giügàva par i pràc’ ià cuntinuáat i sóo giṍch sènsa dàch vasiù.

´Nchèla àa´l cucù là ulüut pruàa la sùa óos e là utignìit da lóor mìla batüdi de màa.

Chìi bùu rèdès i grignàva a crépa pèl e i ripéteva vinti òlti chèl alégro cucù, cucù.

Là dìc' ´l cucù al l' üsignṍl: "Te sèntet cóma il sùu dèla mia óos 'l fà piasé a li óregi de stì gióegn?

I preferìs li mei cantàdi a li tòi."

´Nchèla 'na pastorèla la travèrsàva piàn piàa chèla rìva piéna de fiór e ´l cucù 'l pianta ca ilò da cantàa.

La pastorèla la se dégna ca de scoltàa chèl cant nòios.

L'üsignṍl là ricuminciat li sṍi bèli cantadi e la matèla, ciapàda dala belèza de chèl cant la sè comòsa e dai sṍö ṍc’ 'l ghe vegneva giò làgrimi de afeziù.

L'üsignṍl ilùra 'l ghè dìs al cucù: "Te védet quàl ca l'è ól risültàat par chi ca i canta a li ànèmi sensìbeli.

'L me fà pǜsè onóor 'na làgrima dèla s-cèta ca li táati batüdi de màa ca te ghée ricéüut ti."

Proèrbi

O maia stà manestra o salta stà finestra.

O mangia questa minestra o salta da questa finestra

se üsa dìi

Pödi ca tènt a tüt

non posso badare a tutto

Vócabol

Mastèl

Mastello
Stori da pòoch

'N paées da fàola 'l nòś!

Un paese da favola il nostro

'N paées da fàola 'l nòś!

Là cuminciàat col Cavalier pò cóma èn ògna fàola ca se rispeta, ià mès a i Monti. 
Dòpo vìla Letta ià mès té 'ndèla fàola ǜü ca l'era sèmpri par Bóschi.
Dòpo ´l cant dol Grìl, al'imbrünìi lè spuntàat al'orizzónt  5 Stéli.
Ma cóma tǜti li béli fàoli 'l dóeva vèsech o ´n princep o ´n Conte.
Èco ruàa Conte ca al pòst dol castèl 'l gheva nóma 'n Casalino.
Ma sǜ-'ndèl pǜsé bèl vargót lè 'ndàc' stòrt e ià pensàat 'l fös ol momènt dè ciamàa i Draghi.
'L pareva ca col Draghi la fàola la pödes finìi èn belèza ma negót dè bùu al orizzónt, adès lè 'ndèli toi màa caro ol me Fiöl.
Negót l'è pèrs 'ndèl paées deli fàoli, tàat ghè amò Speransa.