Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

'L pastór e 'l marinar

'l Pastór e 'l marinar

'L pastór 'l varda gió dala móntàgna 'l mar grànt e azzür e 'l pensa:

"Sa pödarisi andàa en gir con la naf en de bèi posc' fiuric' cóma se 'l fodes sèmpre prümavera !"

'L marinàr 'l varda la móntàgna vérda e 'l pensa:

"Cóma 'l sarìs bèl pudìi vìf densü, en de 'na bàita tüta mia en mèz al pràat fiurit,

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

Li femmi de 'na òlta

Le donne di una volta

Li femmi de 'na òlta

Li femmi de 'na òlta i là mbrocada mal, 

ià pagàat li cólpi del pècat óriginal, 

iè vignüdi al mont par fàa noma s-ciéc', 

tratadi coma servi da chìi trambai de póor vèc'.

 

A bunura li 'ndava a mèśa prüma, 

col panèt sura ol cócóc' e pò li tacava ol rosari, 

chèl de tribülàa tüt ol dì a mèt alordèn i rèdès 

e pò i mestér da fàa, ghèra de 'ndàa 'par i lṍöch  

e a mò a prpeparàa ol disnàa par tüc'.  

 

La sira, quanca li gheva sogn, li gheva ol dover de fà l'amóor; 

li gheva paróli dulsi par i sànc' e par ol Signór.

Li femmi de 'na òlta a quanca iera inamoradi, 

sübet li diseva de no, ma pò col tèep iera cónteti a lóor.

 

Li creseva tòp 'mpèsa 'mèz a la gèet sensa gnàa 'na carèza.

Iera sèmpri vistidi de nigro ndèl laoràa e pò àa da la fèsta, 

'l sciàl par cuarciàs sǜ e sül cóo li meteva 'n panèt a fióor, 

l'ünech vizi de 'na quai üna l'era 'na presa de tabàch 'nsema a chèl de ciacolàa.

 

Tròp savi e buni par chi ca i fava ca giüdizi, sèmpre col cóor 'n màa.

Deli femmi de 'n bòt ai se regorda ca pü negüu, 

ma quanca ghè pensi al me vée 'mpóo ol magù 

parchè la mia nona la ma ulüut bée sensa tròpi pratesi.

De femmi de 'na òlta ormai se 'n vìt ca pǜ.

 'l ghè nè amò 

Vocabolo random

s-ciào

inter.

espressione di ras-segnazione e di pazienza

Favole

Ol lüf e l'agnèl

Il lupo e l'agnello

ÒL LÙF E L’AGNÈL

Réet a la riva del Dnèpr a bìif l’è ruàat

su sùra èn lupàsc da la Rùsia scapàat

e de la gió èn pòro agnilìi mòrt da la sìit

ca de l’Ucraìna, da atóor, capo l’era finìit.

 

Òl lupàsc sùbet ‘na scǜsa l’ha cercàat:

parchè ti la mia acqua te me ‘ntorbolàat?

E l’agnèl, tǜt strimìit: ma scùsem bée,

coma al pó dass sa bivi l’acqua dai töo pée?

 

La quistiù l’era trop ciara e evidènta,

ma òl lùf ca l’era usàat a dìi pàa a la pulènta

sènsa ca nugùu di sói i ris-ciava da cuntradìl:

ti te mée strogiàat l’acqua còl tò pìl!

 

E sùbet l’ha cuminciàat a sparàa bómbi,

de rèdes, femmi e vec’ a ‘mpinìi li tómbi:

iera tǜc’ ‘nfami travistìic’ da soldàat

tǜc’ criminai ca la sua acqua iéva ‘nvelenàat!

 

L’ha distrüt cà, géśi, teatri e botéghi,

parchè iera pieni de canù e motoseghi,

e sa tüt òl mont al dìs òl cuntrari …

l’è ‘na bala ca la val meno de n’urinari!

 

Proèrbi

Quànca ‘l rola ‘l ga sü ‘l capèl o ca ‘l fa brüt o ca ‘l fa bèl.

Quando il Rolla ha il cappello o fa brutto o fa bello

se üsa dìi

Al s’è sgarzegàt con ‘na ròeda

si è graffiato con un rovo

Vócabol

Cèra

Festuca alpestris erba alpina filiforme
Stori da pòoch

Órs e lüf ...

Orsi e lupi ...

E pensàa ca 'n bòt 'nghéra ruàat a destó l'órs e àa ol lüf e adès i pènsa ca 'l faghes bée par chi ca i và amò densü coli vachi, pegòri e caori...

iscé i lüf i pödarà amò giügàa 'nsèma ai cascìi ....

E pensare che una volta erano riusciti a eliminare orsi e lupi e adesso pensano che faccia bene ripopolarli per chi ancora frequenta maggenghi e alpeggi con mucche, pecore e capre...

così i lupi potranno ancora giocare insieme ai pastorelli.

a 'nventala da vera la pó vès iscé   <--  clicca  = a inventarla davvero può essere così

________________

ALBOSAGGIA 1625 Tra la fine di ottobre e il 7 novembre vengono sepolti due fanciulli, rispettivamente di otto e dieci anni, 'a lupis discerptis", cioè sbranati dai lupi (AP Albosaggia, Registro dei defunti, in: Sosio e Paganoni, p. 202-203).

13 febbraio 1633. Un branco di lupi compare all'improvviso nella contrada di Cantone e dilania due fratelli, di otto e dodici anni. Alcuni uomini coraggiosi, accorsi alle grida dei ragazzi, affrontano le bestie e con sassi, bastoni e badili riescono ad allontanare il branco: ma i poveretti sono già morti per le ferite. Nel frattempo i lupi avevano assalito un gregge in contrada Buglio, facendo strage di capre e pecore e fuggendo poi verso Morbegno; verso sera, i paesani videro oltre l'Adda alcuni cacciatori che portavano qualcuna di quelle bestie, da poco abbattute. Nella notte il resto del branco circondò l'Ospizio dei Tre Coronati, dove alloggiavano alcuni viandanti, e il terrore fu grande: solo l'intervento di uomini decisi scongiurò una possibile strage. Alcune bestie caddero in una sorta di maglia intrecciata con catene, altre sotto i colpi di sassi e bastoni, ma qualcuna riuscì ancora a riprendere la strada dei monti verso Tartano (AP Albosaggia, Registro dei defunti, in: Sosio e Paganoni cit).

Orsi e lupi PDF  <--  clicca

E LA STORIA EBBE INIZIO A RIPETERSI

20 luglio 2023

"Nell’ottica della massima trasparenza, perché credo che sia giusto che la popolazione sia informata di quello che succede sul proprio territorio, postiamo le immagini di una più che probabile predazione da lupo, avvenuta nella notte nella zona del Meriggio - così il post di InformAlbosaggia -. A farne le spese una capretta che che si trovava assieme alla mandria di mucche in località “Tromba”, a valle del Meriggio. Abbiamo toccato con mano lo sconforto e il pianto di due giovani allevatori per la perdita della capretta. L’animale ucciso è stato consegnato alla polizia provinciale per gli accertamenti del caso".

 

05 agosto 2023

Nella giornata di sabato un asinello appena nato è stato vittima di predazione (presumibilmente lupo) nel comune di Caiolo in località “Marsc’” (sponda ortografica sinistra torrente Livrio)

 

https://www.dialbosaggia.it/news/futuro-della-montagna