dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Fáa sǜ ól ciù
FÁSÜ ÓL CIÙ
Chi dì ca se fàva sǜ ‘l ciù en del mìis de féorèr, iera dì de festa e de pùra ‘mséma, par nùu redès.
La mia nòna Camìla
La mia nonna Camilla
LA MIA NÒNA CAMĺLA
La mia nòna l’era di nòs Ciapèla,
Camìla Rutico la sé ciamava,
mi s’eri pìscen, la me adorava:
la regórdi brava, bùna e bèla!
Sèmpri ben mèśa come ‘na matèla,
‘na camisèta nigra la portava
ca la sua vita munüda la faśava
come la carta la sua caramèla!
L’è mòrta ca ghévi quàtr’agn ilò réet,
con la mia mama andavi a truàla;
lée porèta, chi dì tàat la sufriva,
ma mai con nüu li péni la uriva.
De la bontà la vava a cavàla,
dal Paradìis la sarà pòoc ‘ndréet!
enbosolàa
v. tr.
arrotolare: vedere “bòsola”
L'üsignṍl e 'l cucù
L'USIGNOLO E IL CUCULO
L'üsignṍl e 'l cucù
´N dì l' üsignṍl 'l górgóiava pròpi 'n d'en bèl modo par vidìi sé la ğéet i fódes sensìbei ala bèla sùnada dól sò cant.
Quai matéi ca i giügàva par i pràc’ ià cuntinuáat i sóo giṍch sènsa dàch vasiù.
´Nchèla àa´l cucù là ulüut pruàa la sùa óos e là utignìit da lóor mìla batüdi de màa.
Chìi bùu rèdès i grignàva a crépa pèl e i ripéteva vinti òlti chèl alégro cucù, cucù.
Là dìc' ´l cucù al l' üsignṍl: "Te sèntet cóma il sùu dèla mia óos 'l fà piasé a li óregi de stì gióegn?
I preferìs li mei cantàdi a li tòi."
´Nchèla 'na pastorèla la travèrsàva piàn piàa chèla rìva piéna de fiór e ´l cucù 'l pianta ca ilò da cantàa.
La pastorèla la se dégna ca de scoltàa chèl cant nòios.
L'üsignṍl là ricuminciat li sṍi bèli cantadi e la matèla, ciapàda dala belèza de chèl cant la sè comòsa e dai sṍö ṍc’ 'l ghe vegneva giò làgrimi de afeziù.
L'üsignṍl ilùra 'l ghè dìs al cucù: "Te védet quàl ca l'è ól risültàat par chi ca i canta a li ànèmi sensìbeli.
'L me fà pǜsè onóor 'na làgrima dèla s-cèta ca li táati batüdi de màa ca te ghée ricéüut ti."
Trómba de cǜ, sanità de còrpo, criànsa da pòrco.
Tromba di culo, sanità di corpo, creanza da porco