Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Ol cascii

Ol Cascìi

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

San bèl

SAN BELLO

SAN BÈL

Còo còo còo, la canta la galina,

chicchirichiii al canta òl gal:

envece de scapàa ià a Culurina

iè chìló tranquii a miràa gió la Val !

 

Li pignati i-è già sül fööc,

ogni tàol l’è già preparàat,

già l’ha mulàat i söi cortéi òl cööc;

e lòor ai bèca pacifèch sül selciàat!

 

Pio pio pio, bèla poiata laghèt ciapàa,

fa istès anca ti, caro ‘l me gàal,

i ca da vich pura, i miga da scapàa,

vedarée ca ‘ve fòo ca dèl màal …

 

La ghè dà a mèet la pora galina,

subèt al ghè cór réet anca ‘l gal:

iè stüpec’ coma i gióegn cà-i ciapa la pulvirina, 1)

parchè tanto e ai ghè dìs cà la fa cà mal …

 

E adès iè chilo sül piàt béi rustiic’,

e chi ca iè miga rustiic’, iè fac a lès;

i fals cumpliméc' iè tüc’ finiic’:

si fac’ ciapàa coma pulastri; an vè mangia istès!

NOTE

1) i gióegn ca'i ciapa la pulvirina – i giovani che si drogano

Vocabolo random

trǜch

s.m.

trucco, inganno, imbroglio

Favole

I capriṍi

I CAPRIOLI

I capriṍi  

Fiṍl, ti te sée tròp sènsa-pura; ti te córet par i bósch con táata sicϋrezza cóma sé ghe fódes ca li tigri.

Crédem , ghe völ de tignìi i ṍc’ avèrc'. Sé ´l nòś nemìis 'l te vìt ghè ca pǜ negót da fàa, te sée béle chè mòrt.

Iscé 'l parlàva ´n véc’ capriṍl al sò pìscen.

" Càra ´l mè pà, chée ca l'è 'na tigre ?" , al ghà domandat ´l pìscen capriṍl, "Cóma l'è fácia la brǜta bèstia ?"

"Ah, càr ól mè fiṍl, l'è ´l móstro pǜ crǜüf e orèndo ca 'l ghè sìes, i sṍö ṍc’ de fṍöch i spira ca òtro chè tradiméet,

la sùa góla l'è fümènta de sànch; en confrónt l' órs 'l fà ca pùra."

"L'è abòt , l'è abòt , ò capìit e savaróo schivàl", là dìc', e lè 'ndàc' de córsa par i pràc’ e i bósch.

Dòpo pòoch là 'ncuntráat n'animàl mèz piacáat giò 'ndèl' èrba.

'L se quièta, ´l lè squàdra da l' òlt al bàs, 'l ciàpa coràgio e 'l sclama:

"Oibò, l'è ca chèsto l'animàl chèl mà parláat ól mè pà !

Chèsto chiló 'l me pàr táat bèl e vedi ca fümàa ´l sànch ´ndèla sùa bùca, 'nàzi 'l ghà 'n ària graziósa.

I sṍö ṍc’ iè da véra piée de fṍöch ma i ghà ca negót da fàa strimìi. Ah, l'è ca chèsta la tigre", là óśàat con sϋcϋrezza.

La tigre ´l là sentüt e la ghè se batüda sùra de lǜü e 'l sé lè maiàat.

Móràl dela fàola: Duìi ca vìch tròp coràgio de gióentù; stìi atènc' parché ognitáat´ ól velée l'è piacáat sóta chèl ca 'l pàr bèl, bùu e tranquil.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

Lè cóma la ruca e ól füs.

moglie grande, marito piccolo

se üsa dìi

I sàs se i tra sü ....

i sassi si buttano sulle pietraie (dare a chi ha già tanto)

Vócabol

Bòciol

Bocciolo
Stòri

Pastóor

Pastore

DIM PASTÓOR

Dìm pastóor: chée ca li màia li töoi pégori,

sǜ stò càap biànch, sǜ chèsta tèera gèlta, mòrta?

Li màia la fam.

Dìm pastóor: quàati pégori te ghée?

'N pastóor ai è cǜnta mai.

Dìm pastóor parché ai è cǜnta ca?

'Iè cǜnta, iè cǜnta; ai è cǜnta con 'n ṍgiada, co'l cṍör, còla pùra.

Dìm pastóor: parché a'iè cǜnta còla pùra?

Parché 'l sà che dòpo 'n nè mörarà, parché al sà che dopo 'l nè nasarà,

ma 'l savarà mài quàati i ne campa.

Dìm pastóor: ma te vèndet ca la làna?

Sé, de somartìi quànca 'ndóo'ngiò dala móntàgna,

ma a òlti la pàga ca gnàach ol mè südóor.

Dìm pastóor: ma 'l sücét mài ca 'mpü dol tò südóor te trùet èn sacòcia quai suldù?

Sé e con chìi suldù me crumpi 'n pràat.

Dìm pastóor: chée ca te'n fée de 'n pràat?

Vìvi 'n dì còli mei pégori.

Dìm pastóo: tè'l sée ca che 'n àn 'l ghà 365 dì e tì te ghée ruarée mài a cumpràt 365 pràac’ ?

Al sóo, 'l sóo, ma mi 'l dì che vìvi èn chèl pràat sóo còntèet cóma 'n popòo ca'l ghè öl bée a la sùa màma,

'l dì èn 'ndua 'l nàs 'l stréngi aprṍöf cóma fòsi la sùa màma.

Mi chèl dì vìvi cóma sà i födes 365 dì.

Dìm pastóor: quàac' pràac’ te ghée già crumpàat?

Quàtro, ǜü par mì, ǜü par li mei pégori, ǜü par i mée càa e ǜü par i mée aśen, àa lóor i ghà i sóo sógn.

Dìm pastóor: quàala ca l'è la pégora pǜsé bèla?

Tǜti o negǜna sà te ghè ölet ca bée!

Dìm pastóor... dìm ...

Malga de pegori