La caòra e i ghislù

Libera elaborazione scritta in dialetto - di Vittorio Crapella - 2024


dal libro "La vita sui monti di Albosaggia" di V. Boscacci e A. Pedruzzi - 2004

A rèmà ghislù e fónch

sa ‘ndaua e remài miga noma per maiai ma par pùdi vèndei e ciapàa quatro sòldi.

I prüm i marüdaua a mètà de giügn chilo a Ca di Moi, àla Pendegia e pò sü a Taré,

Bosagia Végia, Sant’Antoni, ‘l Muntù e pò ité par tüta la vàl.

Sè partiua col gèrlo e gió imèz ‘mpéer de cavagnìi pò a ol tùlìi e magare la machinèta.

Ad aóst e a sètembri an ruaua fina ité àla Piana sóta ol Püblìi, ‘nvegneua ‘nfò magare a cò ‘na trèntena de chili.

Te tiravet fò otro che la giornada, l’era mèi ca’ndàa a laoràa sóta padrù.

Se remaua a li schitaröli, mani e ach li móri.

Stèsa ròba a coi fönch e la püsé famosa réet a fönch l’era l’Elvira sü ai Muscù.

L’Ansila Mòstàch la dìs che ‘na olta lèe, ol Nemesio el Piero ieua töt réet a la caora; iscé ‘ntàat ca lóor i remaua i ghislù la caora la sbrocaua pò scià vargót par ignì tisa.

Tö gió i ghislù còli màa e pò giò ‘ndèl tùlìi tacàat scià al curigìi e quanca l’era piée sèl svöidaua ‘ndèl cavagn pugiàat da quai pàart sül piàa par miga travacaifò gió bàs. (ascolta questo pezzetto)

Nùu ciapàac’ e tö gió ghislù e mai pü ‘mpensaua àla caora ma lée dopo ‘mplóo la truàat ol cavagn püsé chè mèz dol Piero e la ulüut sàgiai.

Quanca ‘nsè ‘ncurgiüut lée la n’eua fàc’ già ‘na scorpasciada.

‘Mpóo ‘nrabiàat e dispiasüut la pensàat de mètel al sücüur e là tacàat sü an ràm ol cavàgn in pìt a òlt e pò dapè a ‘mpinìi ol tùlìi da öidàa ‘ndèl cavàgn.

Nsoma chèla caora ormai la ghera ciapàat güst e là idüut ol cavàgn tacatsü e iscé sta olta la pensàat bée dè ‘ndrizàs ‘mpena sü li gambi de réet e con chili dè nàaz pugiali sura ol cavàgn.

Te pö ‘maginàs coma la pödeua finìi: ol cavàgn lè travacàat e i ghislù tüc’ gióbàs.

Par ol Piero el sò fradèl la disperaziù, ‘l ghè vigniua da caragnàa.

Uri e uri a laorà réet a ghislù e pò tüc’ trasàac’ par ‘na caurüscia al fà ca piasé.

Quanca s’vigniua èn gió, ruàac’ al Belvedere, péna sota li Fopi, ‘ntàat ca sposaua, ‘n cantàva: “La bella che va al fosso, appnea giunta al fosso, l’anel si ‘l ghè cascò….” o ach ‘na quai otra.

Ai mè sintiua fìna chilò a Ca di Péesc e ilóréet, ai me diseua: “Sa fauef bèl a cantàa”.

intero PDF in dialetto

 

A raccogliere mirtilli e funghi

si andava a raccoglierli non solo per mangiarli ma per poterli vendere e racimolare quattro soldi.

I primi maturavano a metà giugno qui a Ca di Moi, alla Pendegia e poi su a Taré, ad Albosaggia Vecchia, Sant Antonio, al Muntù e poi dentro per tutta la valle.

Si partiva con la gerla e giù in mezzo un paio di cesti in vimine poi anche il secchiello e magari anche la macchinetta per la raccolta.

Ad agosto e a settembre arrivavamo fino alla Paina sotto il Publino, ritornavamo indietro magari anche con una trentina di chili.

Si guadagnava altro che la giornata, era meglio che lavorare sotto padrone.

Si raccoglievano anche i mirtilli rossi, i lamponi e pure le more.

Stessa cosa anche con i funghi e la più famosa per la raccolta fungi era Elvira su ai Mosconi.

Ancilla Mostacchi racconta che una volta lei, Nemesio e Piero avevano portato assieme una capra; così intanto che loro raccoglievano i mirtilli la cpra poteva cibarsi di foglie e rametti per riempirsi.

Si raccoglievano i mirtilli con le mani poi li si mettevano nel secchiello legato alla cinghia dei pantaloni e quando era pieno si svuotava nella cesta appoggiato da qualche parte in piano per non rovesciarla per terra.

Noi tutti presi a raccogliere mirtilli mai più pensavamo alla capra ma lei dopo un po' ha trovato la cesta di Piero già mezza piena e ha voluto assaggiarli.

Quando ci siamo accorti lei ne aveva già fatto una scorpacciata.

Un po' arrabbiato e dispiaciuto, Piero, ha pensato di mettere al sicuro la cesta e l'ha appesa ad un ramo e poi ancora a riempire il secchiello da svuotare nella cesta.

Insomma quella capra ormai aveva gustato i mirtilli e quando ha visto la cesta appesa, questa volta ha pensato bene di rizzarsi in piedi sulle gambe dietro e appoggiare quelle davanti sopra la cesta.

Ti puoi immagina, come poteva finire: la cesta si è rovesciata e i mirtilli tutti per terra.

Per Piero e il suo fratello è sta la disperazione, gli veniva da piangere.

Ore e ore a raccogliere mirtilli e poi sciuparli in quel modo per colpa di una brutta capra non fa piacere.

Quando si scendeva al piano e si arrivava al Belvedere, appena sotto le Foppe, intanto che si riposava, cantavamo: "La bella va al fosso, appena giunta al fosso, l'anello gli cascò..." o anche qualche altra canzone.

Ci sentivano fin qui al piano a Ca di Pesc e nel circondario, poi ci dicevano :"Se cantavate bene".