Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Chèla òlta lè 'ndacia iscé

Chèla òlta lè 'ndacia iscé

Fìna i lura sevi ndac' sempri col gèrlo normal e la Panda 4x4; quanca lè cuminciàat a ignì tüt a corènt e truavi ca pü da fà giustàa la Panda, me sóo lagàat cunvinsc de tó na carèta de machèna a bateria.

Parlàm de bateria ca la usavi già dol '60 par ol recinto deli vachi, le stac' coma dim "töla töla, al cambia ca tàat, al pòst del fìl la gha li rödi".

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

L'acqua piovana lengera dè màrs

Pioggerellina di marzo

Ca la dìs l'acqua piovana lengera dè màrs,

ca la pìca colóor argènt sǜ 'ndi scàndoli végi dol téc’,

sǜ 'ndèli fói sèch dèl' òrt,

sǜ 'ndèl fighèer e sǜ 'ndèl murunèer piée dè gémi d'òor? 

Pasada l'è la stagiù dèl invèren ilò tacàac' al fuglàa, 

pasada, pasada da véra!

 

'l ghè nè amò

Vocabolo random

müdànda

(müdàndi), s.f.

mutande

Favole

Ól cèrf la leòr e l'aśen

Il cervo la lepre e l'asino

Ól cèrf la leòr e l' aśen 

´N cèrf con en frónt dùu béi còrègn ramificac', 'ndàva a paséc' ité par ´l bósch.

Lè pasàat da iló ´na leòr e la sè fermàda a vardàa fìs ol cèrf.

Ilùra ,´ntáat ca la saltelava, là se fàcia inàaz e ´l là dìc':

"Varda ´n póo chiló, sóo ca àa mi´n bèl cervàt, l'è abòt ca 'ndrizzi sǜ li mei óregi e l'è cóma sé gharés sǜ i corègn cóma i töo ."

N'asen ca 'l pascolàva iló aprṍf, pèna la sintìit chèl ca la ghà dìc' la leòr, ´mbrinsiùnàat là ósàat:

" Varda ti, te ghée rèśù ! Nùu ´n sè tǜc’ trìi dèla stèsa ràzza, mi ól cèrf e ti leòr"

´L cèrf là vardàat i dùu con compasiù e disprèz e pó là cuntinuáat a caminàa par ´l bósch.

Móràl dèla fàola: Varda e pàsa e cürèt ca de lóor ca iè nóma dei sbrufù.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

I soldi i gh'à pena ‘na cùa chi che la ciapa l’è tüta sùa.

I soldi hanno una sola coda, chi la prende è tutta sua

Vócabol

Lantèrna

Lanterna
Audio icon lanterna.mp3
Stòri

Trenta quaranta

Trenta, quaranta

La pegora la canta,

la canta sül sentéer

par ciama ‘l pegorèer,

‘l pegorèer l’è ‘ndac’ a Roma

Par trua la praduna,

la padruna l’è ‘n agonia

suna suna metèla via.