dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Dòna dal giṍch
'N bòt i cüntáva sǜ de 'na fémna ca l'era ignüda giò dala màlga dèl mùut al piàa par laoràa òl càap.
.. La gh'eva àa la cüna col rèdes amò en fàśi.
La gh'eva pèna pasàat tüta la giórnàda a laóràa e, par finìi, l'era restàda fìna al tramónt.
De'n sü de somartìi
Sui maggenghi d'autunno
De'n sü de somartìi
'Ndèla ària 'nsognèeta
'l sùul da somartìi 'l se pùgia,
belebée-duls,
sǜ 'ndi pràac’ e sǜ 'ndi bósch
e 'l fà lüus ai làres e a tüc i tósch.
I còlc' e rusìsc’ cólóor
i te 'nciùca i ṍc’ e 'l cöor.
'N sùu smorensàat, lóntàa;
'l sùna i zampógn
dèli vàchi e dèli caòri 'ndi pràac’,
ai regòrda i mée sógn
dè quanca seri rèdes.
Odóor dè tèera, dè mǜs-c’
saóor dè vìta 'ndèl patüsc'.
La sìra li umbrìi, órmài sü ólti,
li se pèert èn spàzi profónc'
e 'l Liri làigió 'ndèla vàl,
al canta sempri, lengéer,
li stòri dè 'n bòt.
Li scìmi a lóor a scoltàa,
ilò franchi sènsa fiadàa.
Silènsi dè pàas dèla nòc’;
'ndèl scǜr, a l'impruisa,
'l suna la sciguèta
'l sò cant par spéciàa
de 'ndàa a léc' dèndomàa.
destṍs
v. intr. pron.
togliersi, levarsi dai piedi per non disturbare
Ól cèrf la leòr e l'aśen
Il cervo la lepre e l'asino
Ól cèrf la leòr e l' aśen
´N cèrf con en frónt dùu béi còrègn ramificac', 'ndàva a paséc' ité par ´l bósch.
Lè pasàat da iló ´na leòr e la sè fermàda a vardàa fìs ol cèrf.
Ilùra ,´ntáat ca la saltelava, là se fàcia inàaz e ´l là dìc':
"Varda ´n póo chiló, sóo ca àa mi´n bèl cervàt, l'è abòt ca 'ndrizzi sǜ li mei óregi e l'è cóma sé gharés sǜ i corègn cóma i töo ."
N'asen ca 'l pascolàva iló aprṍf, pèna la sintìit chèl ca la ghà dìc' la leòr, ´mbrinsiùnàat là ósàat:
" Varda ti, te ghée rèśù ! Nùu ´n sè tǜc’ trìi dèla stèsa ràzza, mi ól cèrf e ti leòr"
´L cèrf là vardàat i dùu con compasiù e disprèz e pó là cuntinuáat a caminàa par ´l bósch.
Móràl dèla fàola: Varda e pàsa e cürèt ca de lóor ca iè nóma dei sbrufù.
Tüc’ i sàlmi i finìs ‘n glòria, tüti li fèsti li finìs ‘n baldòria.
Tutti i salmi finiscono in gloria, tutte le feste finiscono in baldoria
Ribbentrop
‘na olta l’era ruáat a Roma òl ministro tòdesch Ribbentrop. Quant ca i à fac’ la sfilada la géet la osava:
-a Roma, Ciano, Musolini, Rubentrop!