Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

La maèstra a Pierino

La mèstra la ghè dis: "Pierino, mi scrivi, ti te scrivèt, lüu scrif che tèep ca l'è ?"

Òl Pierino 'l ghè dìs: " l'è tèep pèrs scióra maèstra."

 

 'l ghè nè amò

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

L'infiniit

L’infinito

L’infiniit

Al m’è sèmpre stacc’ càar sto dosèl empée

E chèsta sciesa, ca la piaca ià

Pròpi belebée de chèl ca'l sta giò ‘nfónt.

Ma ilò sentàat a miràa, da la ià da chèla,

Spàzi ca i pó ca finii, e silénsi

Ca i’è ca de sto mónt, e ‘na pàas fonda

Al me pàr da sintii; ca quasi quasi

Ol cöor al se strimìss. E còma ‘l vèet

Ca senti scürlii li fraschi, mi chèl

Spazi ‘nfiniit a chèsta öös

Méti a spari: e ‘l me vée ‘n mèet l’etèrno,

E lì stagiù pasàdi, e chèla de adèss

E l’è viva e la sua müsica. Iscé ‘nde chèsta

Imènsità ol me pénséer al néega:

E iscé, al me vée duls pèerdès en de stò màar.

by Anna Gherardi

 

 'l ghè nè amò

Vocabolo random

vaschèta

(vaschéti), s.f.

vaschetta, vasca di piccole dimensioni – TO

Favole

Ol fùlèt

Il folletto

Li mai vìst ol fulèt? 

Mi l'ò idǜut 'l fulèt, 'n sera 'ndèl bósch a taiàa légna mi 'l Toni di Ciapèla  e 'l poor Mènec di Strecia.  
L'era scià sìra e 'n sera réet a tornàa a baita, quànca 'l Mènec 'l se mèt a grignàa: 
"Ehi, chée ca´l ghè fòiló?"                                                      
Me varda e 'n vìt aprṍöf àla stràda, 'ncrusciulù sùra 'n sàs 'n umìi pìscen, n'eserìi tǜt rós con scià 'n matùchìi de pèza àa chèl tǜt rós.                                                          
Al me vardava e'l grignàva, pò 'l se mès a cór trà li piànti, 'n póo 'ndàva e 'n póo 'l tornàva, l'era śvèlt cóma 'n somèlegh.
Dòpo quai atèm l'è 'ndàc' ià dol tǜt.
Ol diréet 'n sè 'ndàc' a cüntagla al preòst ca lè ignüut a binidìi ol pòst.

 

Li strìi 

Proèrbi

Col tèep e con la pàia, ‘l marǜda anca i venèspoi.

Col tempo e con la paglia, maturano le nespole

la frase messa nel traduttore diventa:

col tèep e la pàia i marüda àa i venèspoi

se üsa dìi

'N va cáach a cà?

non andiamo ancora a casa?

non andiamo a casa che è ora?

Vócabol

bòtega

Bottega
Stòri

Caterina de la val

Caterina de la val, leva sü ca'l canta ‘l gàal

Canta ‘l gàal e la galina, leva sü ti Caterina

Caterina dal coral, leva sü ca 'l canta ol gàal

Canta ‘l gàal e la galina, leva sü ca l’e matina