Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

'Na òlta e adès

'na òlta e adès 

I nòś i mè pòrtàva 'nséma a remàscià 'l patǜsc, a fàa la légna, a segàa l'èrba 'ndèl práat a mùisc li vàchi 'ndèla masù, a vendemiàa, e mè 'mparàva a üsàa ´l rastèl, ´l gèrlo, 'l sügürèl, la fòlsc, a tiràch li téti ali vàchi, a üsàa la mèla, e pó e pó amò belebée d'òtro...

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

Ode a la cariöla

Ode alla carriola

Ode a la cariöla

'N principi gh'era 'l “gèrlo”:

Quata fadìga la pòora géet!!!

Quati strozzàdi sènsa sintiméet!!!

Carghi de ròba sùra la schéna,

gòp cóma aśegn , quata la péna !

Òl còl fo lónc cóma chèl de ’n strüz.

Òl fiàat ca al vee ca sǜ dal canarüz,

pesanc’ i pàs, al cröva i giönöc’:

na vita da ’ngüràc' gnàa a ’n ciòc.

Òl Signor a vidìi i sò pòri fiöi

cunciàac pégio che a Pasqua 'iöi

'n ciel al gh'à facc' 'l diśègn con li steli:

'na caréta grànda e üna piscéna, pròpi bèli!

(Paolo Piani)

Vocabolo random

ghinsàna

s.f.

genziana (gentiana punctata l.)

Favole

Ól cervàt

IL CERBIATTO

´L CERVÀT  

´L Cervàt 'n dì 'l ghà dìc' al pà Cèrf:

" Ti te sée pǜsée grànt e pǜ svèlt dei càa, ti te portèt di còrègn belebée grànc' ca te pödarisèt afróntài e scórentài, parché ducà te ghée iscé pùra ?"

'L pà Cèrf, 'ntàat chel grignàva, ´l ghè dìs:

" Ti te dìset bée, mè càar fiṍl, ma sò àach bée chè apèna i senti bagiàa, mi ciàpi, sò ca cóma, táata pùra ca'l mè vée da scapàa de corsa e dei mée còrègn 'l me vee ca gnàa en mèet."

Móràl dela fàola: Chi l'è purós de natüra 'l ghè-rua ca a guarìi.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

A sant Ana (26/7) l’acqua la 'ngana.

A sant'Anna l'acqua inganna

se üsa dìi

Le sórt cóma 'na tàpa

 è sordo come un pezzo di legna -   Nella foto ironia della sorte la "tapa" diventa un ausilio assieme all'altoparlante per favorire l'udito

 

Vócabol

Magàda

Maga, Strega
Audio icon la_magada.m4a
Stori da pòoch

Pòosi bèlebée grandi

Panchine giganti

<... 'l sentéer 'ndava ité ndèl bósch e ognitàat se 'ncuntràva di còmoc' scàgn èn sàs (pòosi), coma deli bàachi par pósàa col gèrlo èn spàla.

La giórnàda l'era stàcia còlda fò de merèt e la scióra la sè sentada giò par stàa 'n momènt a l'umbrìa dè dùu pèsc.

Chèsto l'era àa ol lṍöch prefèrìit par la bèla vista ca se pödeva gòot da iló.>

Adès ca ià tràc' giò ol gèrlo da 'n bèlpóo, i fà sü li pòosi (bàachi) grandi esagèradi col scalèt, ca i è völ ca gnàa l'órs; ma se sà par la moda se fà chèsto e òtro cósti chèl che cósti.

 

Sota chèla pianta