Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Cuntrada Casèl

Qui da noi c'è chi lavora la vigna per produrre buon vino

Estratto dalla ricerca degli alunni classe quinta 2007-2008

Il Casello mantiene gli aspetti del borgo medioevale.

Ci sono ancora i resti di un mulino 

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

D'envèren ià 'ndè nùu

D'inverno dalle nostre parti

D’ÈNVEREN IÀ ‘NDE NÙU

Òl sùul,

dèndomàa mai pü scià

dòpo marènda sùbet ià !

Vocabolo random

endormèt

agg.

addormentato

Favole

L'üsignṍl e 'l cucù

L'USIGNOLO E IL CUCULO

L'üsignṍl e 'l cucù

´N dì l' üsignṍl 'l górgóiava pròpi 'n d'en bèl modo par vidìi sé la ğéet i fódes sensìbei ala bèla sùnada dól sò cant.

Quai matéi ca i giügàva par i pràc’ ià cuntinuáat i sóo giṍch sènsa dàch vasiù.

´Nchèla àa´l cucù là ulüut pruàa la sùa óos e là utignìit da lóor mìla batüdi de màa.

Chìi bùu rèdès i grignàva a crépa pèl e i ripéteva vinti òlti chèl alégro cucù, cucù.

Là dìc' ´l cucù al l' üsignṍl: "Te sèntet cóma il sùu dèla mia óos 'l fà piasé a li óregi de stì gióegn?

I preferìs li mei cantàdi a li tòi."

´Nchèla 'na pastorèla la travèrsàva piàn piàa chèla rìva piéna de fiór e ´l cucù 'l pianta ca ilò da cantàa.

La pastorèla la se dégna ca de scoltàa chèl cant nòios.

L'üsignṍl là ricuminciat li sṍi bèli cantadi e la matèla, ciapàda dala belèza de chèl cant la sè comòsa e dai sṍö ṍc’ 'l ghe vegneva giò làgrimi de afeziù.

L'üsignṍl ilùra 'l ghè dìs al cucù: "Te védet quàl ca l'è ól risültàat par chi ca i canta a li ànèmi sensìbeli.

'L me fà pǜsè onóor 'na làgrima dèla s-cèta ca li táati batüdi de màa ca te ghée ricéüut ti."

Proèrbi

Òl prüm col fiór, 'l segónd col cólór, 'l terzöl quànca se pöl.

Il primo fieno va tagliato quando c’è il fiore, il secondo quando è maturo, il terzo quando si può

se üsa dìi

Tè sée n’àngèl …

sei un angelo … quando dormi!

Vócabol

Móntanèla

Marmotta
Stòri

Ocio

L’ava la gha dic’ a Pierino da ‘ndàa a la butega a crumpàa 'n chilo de macarù. Pierino,’ntàat ca'l caminava, al cuntinuava a ripèt:

-‘N chilo de macarù, 'n chilo de macarù…..

A ‘n certo punto al s’è scapüsciat, l’è dac’ giò e l’a dic:

-ocio

L’è levàat sü e l’a cuntinuat a dii:

-‘n chilo de ocio, ‘n chilo de ocio….

Quanca l’è ruat a la butega al gha dic' al boteghèer:

-Dam 'n chilo de ocio

-Ma va la macarù.

-Ah  se, olevi 'n chilo de macarù