dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Ol legnamèer e l'armàri
Ol legnamèer e l'armàri
Chèsta lè 'na storia de dùu spusìi, lée 'na béla spósa e lüu 'mpóo gelóos.
Pròpi per fàs perdunàa 'na scenada de gelosia sènsa nèsün fondamèet, l'om al decìt de fàch 'n bèl regàal a la sua fémma: 'n'armàri a müur de mèt 'n càmera 'ndua i stà a durmìi, pròpi grànt a trei ànti, paréc' ripiàa e àa coi te ol bastù par tacàa sǜ i omèc'.
I'era 'n pòoch ca i gh'eva 'n'armàri iscé de lüso e tüti li amìiśi dèla spósa li vava ilò par idìl.
'L progrès
Il progresso
'L progrès
Qunaca la gèet la pareva meno 'nteligèta de adès
par pizza ol föch la ghéva ca de domandáa ol permès;
èn cà a vardáa la televisiù te ca de süáa
ol riscaldament a gáas tè de sbasáa;
par sparmìi già i nòs véc'
iera bùu dè sbróià gió a frec';
chi ca'i ne sa 'na pagena püsé dè tüc',
a piáa piáa i öl i töo früc';
par dat 'na máa,
ai te comanda da lontáa;
'ncödì lè tüt püsé 'nteligènt,
a ol cüntadóor dèla corènt;
quanca, a sensa ol tò permès, i völarà,
noma la lüus tè pödarée pizà;
iscé sa te ghée la machèna da cargáa,
par pùdìi 'ndà 'ngìr tarée da speciáa;
tüt chèsto i lè ciama progrès
ma 'l par 'n grant regrès;
beśògna tornáa àla vàca
par tignìi andáa la baràca.
slapetàa
v. intr.
chiacchierare a vanvera
I capriṍi
I CAPRIOLI
I capriṍi
Fiṍl, ti te sée tròp sènsa-pura; ti te córet par i bósch con táata sicϋrezza cóma sé ghe fódes ca li tigri.
Crédem , ghe völ de tignìi i ṍc’ avèrc'. Sé ´l nòś nemìis 'l te vìt ghè ca pǜ negót da fàa, te sée béle chè mòrt.
Iscé 'l parlàva ´n véc’ capriṍl al sò pìscen.
" Càra ´l mè pà, chée ca l'è 'na tigre ?" , al ghà domandat ´l pìscen capriṍl, "Cóma l'è fácia la brǜta bèstia ?"
"Ah, càr ól mè fiṍl, l'è ´l móstro pǜ crǜüf e orèndo ca 'l ghè sìes, i sṍö ṍc’ de fṍöch i spira ca òtro chè tradiméet,
la sùa góla l'è fümènta de sànch; en confrónt l' órs 'l fà ca pùra."
"L'è abòt , l'è abòt , ò capìit e savaróo schivàl", là dìc', e lè 'ndàc' de córsa par i pràc’ e i bósch.
Dòpo pòoch là 'ncuntráat n'animàl mèz piacáat giò 'ndèl' èrba.
'L se quièta, ´l lè squàdra da l' òlt al bàs, 'l ciàpa coràgio e 'l sclama:
"Oibò, l'è ca chèsto l'animàl chèl mà parláat ól mè pà !
Chèsto chiló 'l me pàr táat bèl e vedi ca fümàa ´l sànch ´ndèla sùa bùca, 'nàzi 'l ghà 'n ària graziósa.
I sṍö ṍc’ iè da véra piée de fṍöch ma i ghà ca negót da fàa strimìi. Ah, l'è ca chèsta la tigre", là óśàat con sϋcϋrezza.
La tigre ´l là sentüt e la ghè se batüda sùra de lǜü e 'l sé lè maiàat.
Móràl dela fàola: Duìi ca vìch tròp coràgio de gióentù; stìi atènc' parché ognitáat´ ól velée l'è piacáat sóta chèl ca 'l pàr bèl, bùu e tranquil.
Centauri
Discors tra dùu centauri (i centauri iè mez óm e mez cavai):
cóma te stèe, te stèe bèe?
òl dotór al ma dic’ ca stòo bèe, da ca preucupam, òl veterinari al ma dic’ ca ghòo poch mìis de vita, a chi ò da crèedech?