Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Lè sübet scià l'invèren

Lè sübet scià l'invèren

Te sée..., ol tèep 'l ghà 'na manéra dè mṍes debòt e dè ciapàt dè sòrpresa co'l pasàa di àgn, 'l pàr nóma iéer ca s'eri amò gióen, pèna spóśàat.
Epüur, 'l pàr ca'l sìes pasàat 'n sécol e me domandi 'ndùa i sìes finìic' tǜc’ stì àgn, sóo dè uii visüuc' tǜc’, ma 'l mè rèstàat 'n mèet noma tuchilì dè cóma l'era ilùra, dè tǜc’ i mée sógn e speransi ca ghevi.

Ma ècol chiló, l'invèren dèla vìta ca'l mè ciàpa dè sòrpresa... 
Cóma sóo ruàat iscé èn prèsa?
Ndùa iè 'ndàc' i àgn e 'ndùa l'è 'ndàcia la mia gióentù? 

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Quiz

Rebus

1 -     2 -    3 -    4 -    5 -    6 -    7 -    8 -    9 -    10 -    11 -    12 -    13 -    14 -    15 -    16 -    17 -         SLOLUZIONI 
Poesii

Poesia d'amor

È una poesia d'amore

L’è na poesia d’amór

 

Te ami ca come sa te föstet de or

U ‘na mögia de fior rós come föch,

te ami come ‘na roba fónda e scüra

Da piach come ‘n umbria ‘ndèl’anema.

 

Te ami come ‘na pianta che fiurìss ca

E’ la tee piacada la lüus di sö fior,

Par òl to amóor l’è vif al scür en dèl me corp

Chel’odóor déns ca’l vée sǜ da la tèra

 

Te ami sensa savii come è quant, gnè da ‘ndua

Te ami sensa problemi e sensa süperbia,

Te ami iscé sensa savii ol parché ‘nde sta

 

Manera, ca ‘n ghe sè ca pü gnè mi gnè ti.

Iscé apröof, ca la tua màa, ca la me tuca, l’è mia

Iscè apröf, ca i töo öc’ ai sè sèra col mè sógn.

Anna Gherardi 22-06-2019

'l ghè nè amò

 

Vocabolo random

smaiàat

agg.

smangiato, eroso

Favole

'L piógiàt

L' AVARO

'L PIÓGIÀT 

´N piógiàt là vendüut i sṍ bée e la fàc' s-cià 'n grànt gherù d'òr; lè 'ndàc' sènsa dìi negót a piacàl sóta téra, ma 'nséma, sènsa savìl, là piacàat àa ól sò cṍr.

'L pasàva iló ògna dì par controlàa, e´l fisàva coi ṍc’ la téra e 'ndèla sùa mèet 'l vidìva l'òr a lüsìi .

´N viláa, ǜü dól paés, 'l se 'ncòrgiüt de stà quistiù e là scavàat la téra, sènsa fàš idìi, e là pórtáat ià tǜt.

Quànca 'l piógiàt lè tornáat a controlàa, là idüut la téra muiüda e l'òr 'l gh'era ca pǜ; ilùra là cuminciat a óśàa e a strepàs i cavéi.

´N galantóm ca'l pasàva par càas de iló, là domandàat ´l mutìf e pò´l lghà dìc':

" Lamentèt ca, fàa ca de ti ´n óm 'nsürìt. Mèt al sò pòst 'n sàs e fà cǜnt de vìi sótráat l'òr ca te gharée 'l stèś tornacünt."

Móràl dela fàola: A chè 'l servìs ès sciór, con táac' sòldi, se pò se ca bùu de üsài ?

Proèrbi

Con la compagnia al se marida àa i fraa.

Con la compagnia si sposano anche i frati

se üsa dìi

L’è ‘na furmìga rósa

persona che non sta mai ferma

Vócabol

Bolp

Volpe
Audio icon la_bolp_.mp3
Stori da pòoch

Natáal 2021

Natale 2021

Li regòli dei nòs parlamentáar

Sà l'è còlt te dè mètet 'l paltò però prǜma te dè laváa li máa e sé sǜ-'ndèl almanàch la scriǜda l'è rósa ilùra sà i nòni ai ghà püsé de 65 àgn e i ghà prónt i regaìi par Natáal, dòpo ´l 6, sà la befana la ca portàat carbù, tè pödet speciáa 'n dì dè sùul par 'ndáa a pè a truáa prǜma l'àva e pò sa te cerchèt, da quai páart, te truéet áa ol nòno.

Sà ´nvéci sǜ-'ndèl almanàch 'ncöö l'è 'n dì nìgro ma par ti l'è ´'n dì sé, ilùra ´n sè èn aranciù e tè pödet portáa 'l cáa a fàla e niént òtro; però magàri al rua 'n emendament, ´n ghà dàc' l'incarich a la befana, ca l'è stàcia mèsa 'ndèla calz-force, dè dàfó a chìi ca i ghà l' ISEE fìna a 20000 euri, 'n cèlular col' app MI; par ´l momènt te dè contentàs, pò l'è pusibél ca pǜsé inàaz an fà ach MI e TI iscé sìi èn dùu e pudìi portáa áa i rèdès fìna a 14 àgn cóma congiünt par stáa coi cunvivenc' sèmpri chè ´l tàol al sìès piscì par 6 con dódes scàgni iscè se pö mantignìi la distansa cola maschìrina e li forchéti e córtei d'argènt.