Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

La nòna la diśeva

La nòna la diśeva

Regòrdi amò la mia nòna quànca la diśeva:

"A diventàa véc’ tǜti li róbi li và a péc' " e pò la se ne 'ndàva dal grignàa (la pensava al sò chè l' l'era órmài flòsc') .

Magàri la ma spiegáat ´l significàat, crédi dè 'vìi àa capit chèl chè la 'ntèndeva e grignàvi àa mi.

´L tèep al pasa e la nòna le ´ndàcia, la ghè ca pǜ.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Quiz

Rebus

1 -     2 -    3 -    4 -    5 -    6 -    7 -    8 -    9 -    10 -    11 -    12 -    13 -    14 -    15 -    16 -    17 -         SLOLUZIONI 
Poesii

Vedi amò chèl óm

Vedo ancora quell'uomo

Vedi amò chèl óm

L'era scià la fìi de aóst,

'l me par de idìl amò adès,

iló sentàat gió defó dèla stala

ca'l martelava la fòlsc,

contèet a cantàa la sua cansù,

'ntàat ca li sóoi vachi li mögiava con tàata pasiù.

 

Pó lò vìst sü'nsóm ala riva,

senti amò ol rumóor dela sua fòlsc,

e gió bàs al ghéva già 'n'andana 

dala rosada amò bagnada.

 

Là 'mpinìit de èrba 'l campàc' 

ca'la ciapàat sü a spala e pò lè 'ndàc',

li vachi li sènt i sóo pàs, 

amò li mögia ca li par danàs.

 

'Ntàat pensavi a qunca ghé 'ndavi rée,

l'ütavi a spnant e oltà 'l fée,

e prüma cal calàs li umbrìi 

'nsèma sé 'ndava a 'muntunàa.

 

Dópo vì mulgiüut, e finìit de darigòla,

ó töc sü 'l brèntàl del làc' a spala,

lüu l’à ‘mpìzàat la lantèrna e l’me dìs: 

”tégnela ‘n màa, la fà ciàar da pudìi cór coma 'n bìs,

 

'Mpara parché mi ghe saróo ca sempri";

èn gió de corsa sóo 'ndàc' 

par portàa a cà ol lac',

ma 'mpó 'nsürìit a pensàa

a chèl "sempri", chée cal völeva dìi.

 

'l ghè nè amò

Vocabolo random

tersèra

(tersèri), s.f.

terzera, ciascuna delle travi del tetto equidistanti dalla colma (“culmìgna”) e dalla testa del muro, su di essa venivano posti perpendicolarmente i travetti (“cantèr”) – MO

Favole

Ol lǜf e la bólp

Il lupo e la volpe

Ol lǜf e la bólp

'N dì i và ditè 'ndè 'n bàit dè móntàgna 'ndua al frésch sǜ 'nden rongiàl de acqua ghé iló 'na grànt cónca dè ràm piéna dè làc’.  

La bólp la dìs al sò amìis: "ghè sura fói piscéni e bachec' de légn, laga ca i lechi sǜ mi!", e iscé la se lèca sǜ de güst la pàna.

'L lǜf 'l specia, pò 'l bìif tǜt ol làc’ spanàat.

'L rua ol pastóor e la bólp la scapa dala puleröla da 'ndua i dùu iera 'ndàc' dité, ma ol lǜf,  'nfiàat dal lac' tracanàat, 'l ghè rua ca a pasàa e al se ciapàa sü tati legnàdi fìn'ca lè ridót a 'na pelascia, iscé 'l pö 'nfilàs fò a lǜü da chèl böc' strec'.

La bólp, ndèl fratèep, iló a speciàa 'ndèl bósch tacàat, la maiàat nisciṍli e coi güs la fàc' scià 'na colàna ca la se mèsa 'ntóren al còl.

Quànca la vìt ruàa ol lǜf cal źòpegava, la scürlìs la colàna e la dìs: "àa mi sóo stàcia marelada sü; te sentèt cóma i me  scrisciöla i òs".

Ciapàat da la compaśiù 'l lǜf credulù al tö sü a gigiola la bólp e, 'ntàat cal źopega, al lè pòrta  a tórnàa 'n réet.

Li nòni li conclüdeva cola 'nteligènsa di véc’: " 'ndìi, 'ndìi a giügàa  ca'l malàat 'l porta 'l saa!"

'l ghè nè amò

leggi anch ela volpe ingorda

Proèrbi

‘L gh’a fàc’ i öc’ ai pṍlech.

Ha fatto gli occhi alle pulci (è un tipo pignolo)

Vócabol

Fórca

Attrezzo agricolo
Stòri

Pegora

La mia pegora, la prüma olta ca l’a fàc, l’a fac’ negot, la segonda olta l’a fàc dùu mimii tüc dùu compagn, üu nigro e üu bianch

 

la pegora