dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Ol legnamèer e l'armàri
Ol legnamèer e l'armàri
Chèsta lè 'na storia de dùu spusìi, lée 'na béla spósa e lüu 'mpóo gelóos.
Pròpi per fàs perdunàa 'na scenada de gelosia sènsa nèsün fondamèet, l'om al decìt de fàch 'n bèl regàal a la sua fémma: 'n'armàri a müur de mèt 'n càmera 'ndua i stà a durmìi, pròpi grànt a trei ànti, paréc' ripiàa e àa coi te ol bastù par tacàa sǜ i omèc'.
I'era 'n pòoch ca i gh'eva 'n'armàri iscé de lüso e tüti li amìiśi dèla spósa li vava ilò par idìl.
Coronavirus
DUE PAROLE AL CORONAVIRUS
DÓI PARÓLI AL CORONAVIRUS
Adès mi e ti ‘n di öc’ an se mira bée,
sensa ca te vardèt la pónta di pée:
spieghèm chèl ca ‘l te ignüut èn mèet?
Te biüüt, ùu te se dac’ fó de sintimèet?
Piàntela da fàa l’àsen, l’è càar òl ‘l fée,
rivinèch ca la giornada còl tò velée
a la géet ca la laora par levàa sǜ i fiöi,
(…e anca sa i fa ‘n caz, l’è miga afari töi !)
Te pènset da vès coma ‘na bèla matèla
ca tüc’ i le varda col cóor che sbarbèla,
e sübet al ghe manca ‘ndi pulmù ol fiàat?
Ma ti te sée brüt come èn sciàt schisciàat!
Montèt ca la crapa, stà còi pée bàs,
nòma quatro gac’ malàac’, te fac’ malàs;
l’è méi murìi dal màal che da la pùra,
pasàat ol prüm strimizi, de ti ‘n se cüra!
E ti, ca te sée ignorant come ‘na vaca,
te ca previst la cunumìa ca la travaca;
ti ca te dürèt nòma ‘na stagiù,
te garée pü gnàa i soldi de la pinsiù,
e di töo risparmi sǜ la librèta,
t’èn farée carta par … fregàa la ciapèta!
Te sée stac’ büü da fa seràa bothéghi e marcàat,
(ca par chì de la mia età, l’è vietàat),
e àa scöli, ospedài, banchi e ufizi,
tüc’ con gió la clèer, piée de strimizi …
nòma tàsi e buléti, brüt scimmiòt,
li cuntinua a ruàa come ‘n bòt!
E ilùra, sa mi te méti adòs li màa,
cràpa da büsciù, adòs te fóo piśàa,
e prüma ca òl vacìno i àbes truàat,
come ‘na pèl de fìich taróo cunsciàat!
di Paolo Piani -02-03-2020
spazanìf
s.m.
spazzaneve
La Rusina e l'Orco
Rosina e l'Orco
LA RUSINA E L’ORCO
'Na scióra la völeva fà 'na tórta par i söo, ma la ghéva ca la padèla par fàla cṍös.
Ilùra là mandàat la fiṍla Rusina a fasla prèstàa da üu ilò apröf, 'n diaoleri d'èn omasciù ca i lè ciamava Orco, 'mbèlpóo sü de èta, ca'l ghéva tàac' atrezi e strümènc' par fàa tüc' i laóràa.
L'Orco al ghèla dàcia ontéra ma al ghà racomandàat dè ridagla 'nréet co'na fèta dè tórta sedenò al se sarìs 'nrabiàat.
La màma dèla Rusina dòpo vì cüśinàat la tórta la lagàat 'na fèta 'ndèla padèla e là dìc': <<Rusina, quanca te gharée òia ripòrtech la padèla al chèl omàsc ma stà atènta a mìga pèrt o fàs robàa chèl tòchèl dè tórta>>.
Ma la rèdèśa, 'ntàat ca la caminava réet al sentéer, al ghè ügüut fam e là maiàat 'l tòchèl de tórta sènsa rispètàa la promèsa fácia al omasciù e a chèla fácia àla màma.
Par mìga presentàs còla padèla ṍida, la rèmàat sü da gióbàs 'na bòiascia dè vàca e coli màa a'la fàcia scià a fórma dè triangól èn manéra ca'l parés propi 'na fèta dè tórta con sura 'l cicolàat.
Quànca l'Orco al se 'ncurgiüut dèla bidùnada, lè 'ndàc' sǜ tǜti li füri e la decìdüut dè fàghèla pagàa.
'Na sìira, ca'l pà e la màma dèla Rusina i'era 'ndac' ià de cà, 'ntàat ca la rèdesa la durmìva 'ndèl sò camirìi süzura, l'Orco là rót 'l védro dè 'na fanèstra e lè ndàc' ditè èn cà 'ndèla cüśìna.
Cola óos gòsa là desedàat la rèdèśa: "Rusina sóo sǜl prǜm scalìi, sóo réet a ruàa, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta?"
<Sóo ca stàcia mì ! Pà, màma sveglia ca lè scià chèl diaoleri d'èn omasciù>; la osaàat la s-citìna con tàata puura.
Ma l'omasciù li 'ndavasǜ amò: "Rusina sóo sǜl segónt scalìi, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta? sà te me cüntèt sü coma lè stàacia, te perdonaróo".
<La me dàcia gióbàs e ilà maiàda i cagnù>; là ghà dìc' la s-ciata.
"Rusina sóo sǜl tèrs scalìi, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta?"
<Al ma la robàda la bólp>.
L' Orco dapé al ghè dìs: "Rusina sóo sǜl quàrt scalìi, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta? sà tè me'l dìset ca te maiaróo".
Ilùra la Rusina dòpo uìch dìc' taati báli la decìdüut dè confesàa: <Embée, l'ò maiàda mì, adès tò dìc' ol giùst, te preghi maièm ca>.
Ma l'Orco , ca l'era ruàat sünsóm àla scàala, al ghè dìs: "Sicóme gnàa tì te mantegnüut la promèsa, fóiscé a mi"; la brancàat la Rusina e al sè lè maiàda 'ndèn bucù.
Móràal dèla fàola (filógna): Sèmpri rispetàa i acòrdi e mài cǜntasǜ báli